FOR THE LATINX RESEARCH CENTER, UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY

Family Healing

In the following poems the writers reflect on the relationship between self and family

Por y Para Ustedes

Angelica Garcia

Me paro enfrente de la mujer que me dio vida

La miro a los ojos y la veo con los ojos llenos de lágrimas

Sonríe ma, no esté triste, me voy para sanarte 

Para sanar a la mujer que siempre me ha apoyado

La que siempre está para escuchar mis problemas

La que me ha enseñado mis valores como mujer

La que hace lo posible para mantenerme a salvo


Bendígame papá

Con tus manos cortadas y duras de tanto trabajar

El hombre que trabaja día y noche para darnos un techo y comida

El que siempre se esforzaba para ir a mis eventos escolares

Al que se le hacía un nudo en la garganta al ver a su primera hija ganar una beca para el colegio

No se me ponga triste pa, esto es gracias a ti, esto es para ti


I look into the car and see my baby sister fast asleep, my brother yawning because my move-in

disturbed his sleep

My bundles of joy, my two purposes in life

Donde ellos están, yo estuve

Donde yo iré, ellos irán

Qué mi hermano y hermana vean que sí se puede

Qué los Garcia Velazquez si podemos


From Boyle Heights to Berkeley

From the known to the unknown

Del nido yo me voy

Me voy a buscar la medicina


Esta no es medicina para el cuerpo

Es medicina para la mente, para el corazón, para el futuro

No son pastillas, son ideas que voy a poner en acción

Es esperanza, es oportunidad, es valor


Esto es por ellos

Voy a sanar a mis padres indocumentados, a mi hermanita que es mi otra mitad, a mi hermano

que es mi razón

Voy a sanar a Angelica

Image by Angelica Garcia

For My Parents

by Ericka Dominguez

HYPHY to me is reminding me that my culture is what makes me unique.

It gives me the ability to understand and speak out against what I feel is damaging my people

today.


HYPHY is something we strive for

It’s healing generational trauma

So that you don’t pass on that trauma to future generations


When I ask myself what healing is

I remember the bad stories my mom told me about her parents

I remember my mom telling me

“Your grandpa chased me with a machete when he found out I was pregnant”

I remember her using that story to tell me,

“You’re lucky you don’t have parents like him”


I remember my dad not wanting to talk about Mexico

I remember him avoiding talking about his father

I remember having to ask my uncle about my father’s childhood

I remember that to heal I have to understand my parents are a product of how they were raised

I have to remember they only learned one way to raise kids

I have to remember it’s not their fault


HYPHY means that I have to heal myself first,

So that I can help others

It means I have to understand that I didn’t abandon my parents

Even though it feels like I did

I left to pursue a better future for myself,

more importantly for my parents


HYPHY’s learning I didn’t leave them for selfish reasons,

but for reasons more important than myself

I left so my dad can have the hope of finally retiring

I left to give them the financial stability they’ve worked so hard for


Image by Ericka Dominguez

Algún Dia

by Anonymous

Soy hija de inmigrantes

Inmigrantes con trauma

Esa trauma que nos quitó la vida y la calma

Me dijo mi papá “Te llevo a MacDonald’s”

Y nunca regresó porque lo habían deportado

Mi mamá no supo qué hacer con cuatro hijos en la casa

Nos dijo “duérmanse ya, hablamos en la mañana”

Nunca platicamos de mi papá otra vez

Se fue a la chingada también con nuestra fe

Llegando de la escuela me comía una quesadilla

Sin saber que iba a cenar, ni lo que iba comer pa’ el próximo día

En los ocho años que pasaron desde que deportaron a mi papa

Ya no supimos de la familia

Nos dejaron de hablar

Crecimos sin padre sin madre sin cultura

Y la cultura que nos tocó fue el machismo y peor vida

Mi mamá nos dió una casa y comida

Pero le faltó el amor y a veces se ponía agresiva

Casi me golpeó en la cara, y dejó un hoyo en la pared

Pero todos los días trato de decirle “te amo mamá, siempre te voy a querer”

Ya no sé si es cierto ni falso ni correcto 

Pero no quiero pensar en eso ahora que estoy en el colegio

Trabajé duro para llegar aquí y escapar la trauma que no me deja de seguir

Ahora voy a terapia y tomo mis pastillas

Pero a veces no duermo porque nunca se me olvida

Le digo a mi hermana si dios quiere, vivimos una mejor vida

Una vida sana con calma sin dolor y heridas

Le hablo por el celular pa’ decirle que le heche ganas

Porque todavía seguimos vivas y con sueños que no se acaban

Ella es mi vida, mi amor, mi querida

Y juntas estaremos feliz algún día

For You, For Me, For Us

By Thais Macias

Hyphy is looking out for each other

Treating your people like a sister or a brother


Babysitting their kids because they can’t afford daycare

Making extra food to give to the neighbors to share


Hyphy is going to church and saying a prayer

To look out for your comunidad because sometimes life can be unfair


Giving people a ride when you see them walking in the rain

Providing them with a shoulder to cry on when they’re in pain


Hyphy is being able to provide your kids with an education

It’s being able to teach them strength and determination


Being able to sleep at night knowing that your kids are okay

Waking up and seeing them smile everyday


Hyphy is breaking the cycle of abuse that your parents put you through

So your kids can learn to trust and not grow to be afraid of you


Accepting your kids no matter who they love or marry

Showing that love to the grandchildren you’ll one day carry


Hyphy is taking the vacation you’ve always thought about

Treating yourself to a meal even if it’s just take-out


Looking in the mirror and seeing how beautiful you are

Becoming the best version of yourself by far


Hyphy is taking time for yourself

But it’s also being there for everyone else


It’s finding a balance between the two

It’s healing your people, and its healing you

Image by Thais Macias

Image by Osvaldo Barba

The Lost Ones 

By Osvaldo Barba


Hyphy for me is taking time to resist

It is a time to listen and speak

A place where we should strive to be

It is listening to my abuela’s recipes

It is the healing the retumbos that the tambor provides.

It is dancing with my mom on Saturdays while she’s limpiando at 7 am

Hyphy is the mindset we should live in when we see the unhoused, what we strive for

when someone is getting arrested.

HYPHY is a state of nature that many struggle to achieve because they are stuck in the

past and the future, both of which are not within arms reach.

HYPHY means listening to your body and your mind, a medium, a vessel for the soul.

HYPHY is when I do the things that come naturally to me– when I hold my spine erect,

when I wait for my turn to speak, and only speak after carefully listening, when I

enunciate, when I look adultos in the eye – I am told I must have “been here before.”

HYPHY is that I have grown up too fast.

HYPHY is charming my teachers. They encourage me to write speeches about trauma

that I recite at City Hall, or deliver as a part of a conference panel at local universities.

“If you were older,” they tell me, “we would probably be friends.”

“How do you know?” One college professor asks me after she read a psychologically

graphic speech about gun violence that I wrote when I was 15. I explain I am exposed to

that world in my community everyday, how can I not?

HYPHY is existing somewhere between amicably mysterious and irrevocably dorky. The

popular kids greet me in the walkways, then they invite me to their beer-drenched parties.

HYPHY is my mother telling me she is protecting me. The truth is, after I do all my

homework, she wants me to type up another family friend’s resume or resignation letter.

HYPHY is me being ”the bridge,” a cultural interpreter, a spokesperson, and a trusted ally. 

HYPHY is understanding that the children of Immigrants don’t get to be children.

We lose our innocence watching our parents’ backs bend and break. I am an old soul

because when I was young, I watched my mom’s spirit get slaughtered.

HYPHY is loving the way that our skin is brown just like the crops we pick.

HYPHY was my grandparents giving up everything they knew to inherit the Amerikan Dream.

And here they labor, picking crops from shitty old white mens’ fields, scrubbing 5 star

hotel toilets for dimes above minimum wage. They are barred from entering the

country because newscasters and politicians say that “RAPE” and “DRUGS” come from their country.

HYPHY will always be, Mexico: A brown magic country where the rich are hella rich and

the poor are hella poor. A place with orphan beggars and brazen political corruption. A

place where your Amerikan dollar buys you two meals. A place where speaking English

puts you at the top. A place where tortillas hechas a mano and frijoles fritos roam the air.

The air that I, a Mexican Amerikan and corrupt politicians share. The air that La Policia

Federal corrupta and my 64 year-old grandmother share, with hopes of a greater nation

that gave birth to them.

HYPHY, I am their hope. I hold their dreams and expectations.

So yes, I grew up too fast.

Revista N’OJ ©<script>document.write( new Date().getFullYear() );</script> All right reserved.

en_USEnglish